четверг, 25 марта 2010 г.

Сто видов луны (2)

 Источник информации:   http://www.verwoerd.info/moon/index.htm

       5.  "Женщина, смотрящая на тени сосновых ветвей в лунную ночь"   (окт.1885)

       В этой гравюре, иллюстрирующей стихи  Такараи Хикаку:  "Яркая луна!
                Через татами тень
             Сосновых веток.",      Ёситоси отдает дань уважения мастеру японской гравюры Хокусаю (1754-1806). Это видно по стилевому решению дизайна и таким элементам, как круглый веер (учива) и форме прически изображенной женщины.
       Знаменитый мастер хайку Такараи Кикаку (1661-1707)  пользовался огромной популярностью в Японии, объездил всю страну и оставил после себя много учеников. В 22 года он составил антологию "Полые каштаны" (минасигури), ставшую событием в истории хайку. Изначально эта форма стихосложения называлась "хокку", буквально "начальные стихи". Это была начальная строфа другой поэтической формы - рэнга, мастером которой был учитель Кикаку, теоретик стиха Басё (1644-1694).
Слово "хайку" появилось в 19 веке для различения этих форм. Такараи Кикаку - создатель жанра и эстетики хайку, стремящейся к полной безупречности сверх лаконичной формы (три строфы: 5, 7, 5 слогов). Числа совершенно не случайны, это олицетворение гармонии.
В 17 или 31 слоге игра слов создавала два, три смысловых слоя, расшифровать которые под силу лишь знатокам. Этот прием называется "марукэ катомбо".


      
       Я светлячок полуночный.                Ливень хлынул потоками!
       Мне слаще всего полынь                 Кого не обрадует свежесть цветов,
       У хижины одинокой.                          тот - в мешке сухая горошина.

       Мошек легкий рой                              Нищий на пути.
       Вверх летит - плавучий мост           Летом вся его одежда -
       Для моей мечты.                                Небо и земля.

       Первую песню весны                        Старый пруд!                ( Фуру икэ я
       Поет соловей, повиснув                   Прыгнула лягушка.         Кавадзу тобикому
       На ветке вниз головой.                     Всплеск воды.                 Мидзу но ото )

Комментарии к знаменитому "Старому пруду" занимают не один том! :-)  Поэт выразил в этом стихотворение сущность "аварэ" - "грустное очарование и единение с природой". Вот так, для каждого вида очарования у японцев есть отдельное слово!   Такараи Кикаку считал, что именно в простоте заключается истинная красота и стремился к стихам "мелким, как река Сунагава".
                                                           

          6. "Деревня клана Ши в лунную ночь"  (нояб.1885)

       Гравюра иллюстрирует один из четырех величайших романов китайской литературы "Водная преграда", в котором описан древний китайский миф о 108 благородных разбойниках, некотором роде Робина Гуда. Герои этого мифа ("Суйкодэн" на японском) в 19 веке стали очень популярны в Азии, особенно в Японии. Существует манга "Суйкодэн".
        На гравюре изображен Ши Цзинь, фиктивный учитель боевых искусств, герой романа, ставший во главе "благородных разбойников".
        Когда бандиты напали на его деревню, Ши Цзинь сначала захватил их  в плен, но затем, выслушав их рассказ о коррупции власть имущих, угнетении и всяческом притеснении, присоединился к ним и бежал вместе с ними в болотные земли для организации сопротивления. Так стал он героем "вне закона", по прозвищу Кумонрю (девять драконов на его впечатляющей татуировке).

         7.  "Луна над горой Инаба"   (дек.1885)

       Сцена из хроник Тайко. Изображен будущий объединитель Японии Тоётоми Хидзёси (1536-1598). Простой крестьянский сын Коносита Токити, устав от побоев и придирок отчима, убегает из дома, твердо решив став самураем. Он нанимается в конце концов к будущему главе провинции Оде Нобунаги, которого неоднократно поражает хваткой и блестящим умом. Ода Набунага поручает ему все хозяйственные и финансовые операции.

       В 30 лет Хидзёси отличился во время войны между Одой Набунаги и родом Сайто за провинцию Мино (сейчас префектура Гифу). Ему удалось за одну ночь возвести укрепление в болотистом районе Суномата, которое стало плацдармом для штурма замка Сайто на горе Инаба, который считался абсолютно неприступным. Но Хидзёси нашел одну неохраняемую тропу. Кроме того, ему удалось переманить на сторону Ода ряд генералов противника. Ход войны изменился и через 2 года Ода Нобунага захватил всю провинцию и возвысил Хидзёси до ранга генерала. В 1575 году  в битве при Нагасино была наголову разбита знаменитая конница Такэда.

       В 1583 году, после гибели Оды Набунаги в храме Хоннодзи от рук мятежного генерала Акэти Мицухидэ, Хидзёси фактически узурпировал власть. Получив от императора должность"кампаку" (регент) в 1585 + звание "великого министра" + фамилию аристократического рода Тоётоми, он объединил раздробленные "государства" Японии в 1591 г. Хидзёси составил общеяпонский земельный кадастр, который стал основанием для налогообложения населения на протяжении следующих трех столетий, произвел изъятие оружия у мещан и крестьян, тем самым разделив японское общество на администрацию (из среды военных) и гражданских подчиненных.

       Для содержания администрации был введен высочайший налог на крестьян (2/3 урожая), но окончание периода войн привело к экономической стабилизации и увеличению площадей обрабатываемых земель на 70%. Но видимо мозг Хидзёси не выдержал собственного величия :)) и последнее десятилетие его правления носит "экстремистский" характер. Сначала строятся ненужные огромные дворцы, потом создается гарем из 300 девочек 12-13 лет, затем в 1587 году издается указ о запрещении христианства и миссионерской деятельности вообще. В показательных целях распяты 26 христиан (включая 9 европейцев) в Нагасаки. Поводом послужил отказ Португалии помогать в построении флота для завоевания Восточной Азии. И завершилось всё бесславной агрессией против Кореи и Китая (1592-1598).



         8.  "Патруль в лунном свете"   (дек.1885)

       Другая сцена из хроник Тайко. Сайто Тосимицу во главе ночного патруля на реке Камо около Киото осматривает окрестности перед атакой на храм Хонно-дзи в 1582 году. 
       Он и его отец Сайто Кураносукэ вели войну против лорда Ода Нобунаги на стороне мятежного генерала последнего  Акэти  Мицухидэ  (1526-1582).
       Акэти был лучшим генералом Оды Набунаги. Но жестокосердие и высокомерие лорда превысило все мыслимые границы. Ода Набунага не считался ни с кем - ни с сегуном и императором, ни со своими вассалами, верными ему самураями. Например, он конфисковал земли своего лучшего генерала Акэти.  За сожжение буддийского храма Энряку-дзи, одного из древнейших в Японии, Оду Набунагу стали называть "Демон-повелитель шестого неба".
       В буддизме хозяин шестого неба в мире желаний - одно из воплощений зла.  29 мая 1582 года Ода Нобунага остановился в Киото, в храме Хонно-дзи. Он собирался лично возглавить войска против рода Мори и ждал на подмогу войска генерала Акэти Мицухидэ. Но ночью 2 июня войска, посланные в помощь окружили и взяли штурмом храм Хонно-дзи...  Уважайте соратников!! :))


          9.  "Горная луна после дождя"    (дек.1885)

       Сога-но Горо Токимунэ перед важнейшей схваткой в его жизни прислушивается к голосу кукушки, связывающему людей с миром ушедших предков ( и мы также допытываемся у нее, сколько нам осталось в этой жизни...).
       В 1177 году два мальчика Горо Токимунэ и Дзюро Сукэнари осиротели после того, как их отец был убит его соперником Кудо Сукэцунэ. Мальчики росли, одержимые мыслью о мести, которая в традиции того времени была их сыновьим долгом.
       Задача их усложнялась тем, что возмездия от них ждали, поэтому было трудно действовать неожиданно. Кроме того, Сукэцунэ был любимцем сёгуна Ёритомо. Горо Токимунэ был отправлен в монастырь, чтобы сделать из него священника. Но он из монастыря сбежал и начал готовить план мести вдвоем с братом.
       Летом 1193 года сёгун Ёритомо пригласил всех крупных правителей на охоту вблизи Хаконе, дабы отпраздновать установление своей власти в стране. Братья решили воспользоваться возможностью. Темной дождливой ночью они проникли в лагерь сёгуна на склоне горы Фудзи, и отыскали Кудо Сукэцунэ.
       Горо был готов расправиться  со спящим Сукэцунэ, но Дзюро сказал, что убивать его во сне - это трусость, и разбудил врага, чтобы сразиться с ним в честной борьбе. Но разбуженный Сукэцунэ поднял тревогу, и Дзюро был убит стражниками в яростной схватке. Горо был схвачен, предстал перед сёгуном и был обезглавлен.  Ему было всего 19 лет.


         10. "Луна на чистом снегу реки Асано"   (дек.1885)

       Девушка Тикако бросается в ледяную воду реки Асано, молитвенно сложив руки. Она надеялась, что ее самоубийство поможет убедить чиновников освободить из тюрьмы ее отца Зения Гохэи  (1773-1855). Но ее самопожертвование не произвело впечатления на властные органы и отец ее всё-же умирает в тюрьме.
       Два журавля, символизирующие справедливость и долгую жизнь, улетают в этой сцене. Пораженные, они спасаются бегством.
       Ёситоси использует летящих птиц в гравюрах, где присутствует смерть. Может, птицы уносят душу на Небо? Вместе с камышом, птицы образуют прекрасную треугольную композицию гравюры.




Posted by Picasa

1 комментарий:

Идущий к Просветлению комментирует...

Риша, а блог преобразовывается :)
Я почерпнул неоценимые данные об истории хокку.
Дерзайте. Спасибо за визит.